澳门威尼斯人娱乐场-Venetian Macao Casino(访问: hash.cyou 领取999USDT)
《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)是喜剧还是悲剧,本无争议。1623年,莎士比亚去世7年后,他生前在国王供奉剧团(The King’s Men)的两位演员朋友,约翰·海明(John Heminges,1566—1630)和亨瑞·康戴尔(Henry Condell,1576—1627),将该剧团保留的18部未出版的莎剧演出本与他们搜集到的另外18部已出版的莎剧四开本合在一起,编成一部单卷对开本莎剧全集,即《威廉·莎士比亚先生的喜剧、史剧与悲惨剧》(Mr.William Shakespeare’s Comedies, Histories & Tragedies),喜剧中的第9部就是《威尼斯商人》。这说明这部剧当时无疑被归入喜剧。不过早在1709年,英国著名戏剧家、第一套现代版莎剧的编者尼科勒·柔(Nicholas Rowe,1674—1718)就曾评论说,夏洛克的扮演者是一位“优秀的喜剧演员”,然而剧本却是“作者按照悲剧设计的”。
据《牛津英语词典》,comedy源自希腊文κωµῳδία,拉丁文译作comoedia,前半部分como-的词源义是狂欢,后半部分-oedia的词源义是歌手,即唱颂歌(ode)的人。也就是说,comedy最初的意思是“歌手表演的欢乐颂”。《牛津英语词典》还告诉我们,第一位使用comedy这个词的英国人是中世纪最伟大的英格兰诗人乔叟,在其1374年创作的史诗《特洛伊勒与克莱希荙》里,comedy和tragedy同时并列出现,前者指“一种结尾惬意的叙事诗”,后者指“一种性质严肃或悲伤,以死亡或灾难结尾”的“故事或叙事诗”。直到14世纪30年代,英国文人才开始用comedy来指称本土出现的一种情节轻松搞笑,结局幸福美满(通常是男女主角终成眷属)的戏剧。《威尼斯商人》具备这些特征,所以被归入喜剧。可是剧中焦点人物夏洛克的下场却并不幸福,由此引发了有关这部剧性质的争议。
与莎士比亚同岁且齐名的剧作家马娄1590年前后创作的《马耳他的犹太人》与莎剧《威尼斯商人》是英王伊丽莎白时期仅有的两部以犹太人为主角的剧本。马娄剧本里的犹太人巴若巴(Barabas)被塑造成一个贪婪、奸诈、凶残的富商和反复无常的叛徒,剧中的反犹元素相当明显。略晚于莎士比亚的玄学派大诗人约翰·多恩(JohnDonne)死前任伦敦圣保罗大教堂堂长(Dean),是当时最著名的牧师。在1624年的一次布道中,他仍在重复“血祭毁谤”(Bloodlibel),称犹太人惯于谋杀基督徒的孩子,以便用其鲜血进行犹太教的祭祀仪式。
通观全剧,莎士比亚一方面颂扬友爱,讴歌相同阶层男女的自由恋爱,让剧中的三对有情人终成眷属,又在剧的结尾制造笑料,令剧场观众皆大欢喜。这些典型的喜剧元素决定了这部剧只能是喜剧。另一方面,莎士比亚不仅在剧中暗示恋人背叛爱情或亲人背弃亲情必将导致悲惨结局,同时又赋予犹太商人夏洛克充分的,让他代表犹太民族对其在社会上受到的歧视和不公发出悲鸣和控诉。夏洛克虽不像经典悲惨剧中的主角那样以惨死告终,但他所经历的不亚于一场性格或人格谋杀,足可与任何一部悲惨剧里主要人物的他杀或自杀相提并论。从受践踏的少数族裔的视角来看,《威尼斯商人》也可以说是一部明显内含悲剧元素的喜剧。