澳门威尼斯人娱乐场-Venetian Macao Casino(访问: hash.cyou 领取999USDT)
后来我才知道,这句诗出自法国象征主义诗人保尔·瓦雷里的巅峰之作《海滨墓园》。《海滨墓园》充满了各种晦涩的象征,朦胧而神秘,但这句诗却直白易懂。最权威的翻译来自卞之琳:起风了,只有试着活下去一条路。宫崎骏近年的动画片《起风了》中,这句诗被译为起风了,唯有努力生存。网上最流行的翻译是纵有疾风起,人生不言弃。这些译句都隐含着情不得已的咬紧牙关,而唯有青青芳草,迎风起舞一句,诗意盎然,很有俳句的味道,让我感受到来自内心的充盈而高扬的生命力。
回想从前,我多么幸运,我的小镇有那么一座影院,它带给我了一个斑斓的世界,还缀以名诗丽句,关于炽热或沧桑的爱情、远去的童年、独立的人格、蓬勃的生命力的名诗丽句。这些电影和诗歌是闪电,划破了我封闭的小镇生活的天空;是阳光,为我平淡的岁月投下了金色的光影;是星辰,指引着我在明暗交杂的世间一路前行。我没有想到它们会让我一眼万年,永远停留在了我的生命中。多年过去,我总会于不经意间在心里与它们蓦然相逢,如在看濮存昕执导的上戏汉藏双语版《哈姆雷特》的时候,在虹口公园偶遇裴多菲塑像的时候,在《唐人街探案3》中听见《草帽歌》的时候,在张炜《橘颂》中认识一只叫橘颂的猫的时候,走在路上听到周深的《起风了》的时候……